A while ago I was reading about the Ido-schism when I noticed several Wikipedia pages referenced a book named A Curable Romantic by Joseph Skibell, in which the schism was portrayed. As it’s rare to see reference to Esperanto in English, let alone a book about it, I bought the book straight away. It’s not the only English language novel that has Esperanto in it, for example in the Yiddish Policeman’s Union, the main character lives in Hotel Zamenhof which includes a few Esperanto signs like lifto (lift) and one character exclaims “What’s Esperanto for a pile of shit?” (I would suggest fekaĵaro). However, unlike others in books, Esperanto isn’t just mentioned in a throwaway line, it forms a core part of the story.
The book is essentially about three Jewish men and three cities at the turn of the century. Sigmund Freud, L.L. Zamenhof and Kalonymos Kalmish Szapira, in Vienna, Paris and London from 1894-1940. Following this structure the book is divided into three parts, with the middle one heavily focusing on Esperanto. The main character becomes a passionate Esperantist and there are many conversations in and about Esperanto. So is the book any good? Continue reading “A Novel About Esperanto”
Two books have been in my mind lately. Firstly, this week was the 130th anniversary of the publication of the Unua Libro, the first book in Esperanto, which makes it one of the few languages in the world to have a birthday. On the 26th of July 1887, L.L. Zamenhof created an international language that he hoped would bridge the divide between people and reduce ethnic conflict. The second thing is that I have been reading The Vanquished: Why The First World War Failed To End by Robert Gerwarth. The book details the enormous amount of ethnic conflict that erupted after the end of the First World War and continued simmering until erupting again in the Second World War. Continue reading “Esperanto and Ethnic Conflict Since 1887”
Esperanto isn’t a common discussion topic, certainly not in the English speaking world. There’s rarely articles and hardly any books about it, so naturally I was excited about the new history of the language, “Bridge of Words” by Esther Schor, which is billed as the first book about the whole history of Esperanto. The book narrates the history of the language, the ideas behind as well as the personal experience of the author who spent years in the Esperanto community.
Hopefully this will generate interest in the language and provide a valuable resource to people who want to learn more about the language. So far, there have been some reviews in leading journals which will introduce the language to many people for the first time. However, these reviews are written by outsiders who know little about Esperanto (so there is a lot of the inevitable ‘Esperanto failed’ nonsense) and in fact the author herself was an outsider before she wrote this book. So I decided to write a review from an insider’s perspective, from the view of a committed Esperantist. Continue reading “An Esperantist Reviews “Bridge of Words””
I’ve always had a love of history so the area of Esperanto history is something I find fascinating. It’s interesting to read articles from a hundred years ago about, what at the time, was a new invention. The late 19th and early 20th century was a time full of new inventions and advances as the world was changing beyond recognition. All areas of life were undergoing rapid change and many wondered if language too would be subject to the modernisation that so many other fields experienced. It is incredible to look back at the early hopes and uncertainties people had towards Esperanto. Who knew what would happen with the language? Would it genuinely become a major world language or was it just a passing fad that would quickly be forgotten? Continue reading “The Progress And Prospects Of Esperanto (1907)”